close

 

因為住的公寓樓上總是有人抽菸,昨天又終於再度受不了和管理員一個一個和鄰居拜訪詢問。

剛好有位鄰居是日本人,所以真槍實彈的演練了會話,因為講得坑坑疤疤的,所以決定回家後把正確的會話和單字重新整理一次並請日本友人修改。

 

--------------------------

吸菸區

-喫煙所(きつえんしょ)

禁菸區

-禁煙所(きんえんしょ)

 

 

-------------------

 

1. 你抽煙嗎?

-タバコは吸いますか?

 

2. 可以給我一支煙嗎?

-タバコを一本(いっぽん)ちょうだい。

-タバコを一本だけくれませんか?

-タバコを一本もらえます?

 

3. 可以借個火嗎?

-ライター貸してもらってもいい?

-火を貸してもらってもいい?

 

4. 從什麼時候開始抽菸

-いつからタバコを吸っていますか?

 

5. 公寓管理員。

-マンション管理員(マンションかんりいん)

 

這邊補充一個單字-

ビル管理員

マンション管理員とビル管理員違うところは

ーービルってのは住居(じゅうきょ)以外の高い建物。(たかいたてもの)

ーーマンションは住居に限るよ!

 

ーーーーーー--------

会話1

1.

医者:いつからタバコを吸っていますか?

患者:18(じゅうはち)歳からです。

 

醫生:什麼時候開始抽菸的?

病人:從18歲開始。

 

Doctor: how long have you been smoking?

Patient: Since I was 18. 

 

2. 

医者:1日(いちにち)に何本(なんぽん)タバコを吸いますか?

患者:

ータバコは吸いません。

ー1日十本(じゅうっぽん)くらいです。

 

醫生:一天大約抽幾根菸呢?

病人:

--我不抽菸。

-一天大概抽十根菸。

 

Doctor: How many cigarettes do you smoke?

Patient: 

--I don't smoke

--Around 10 cigarettes one day. 

 

3.

医者:1日に何箱(なんはこ)タバコを吸いますか?

患者:1日半箱(いちにちはんはこ)です。

 

醫生:一天抽幾包煙呢?

病人:一天半包煙。

 

Doctor: How many packs a day do you smoke?

Patient:  Half a pack a day.

 

ーーーー---------------------

会話2

呼び鈴(よびりん)を押す(ピンポーン)

 

山田さん:どちら様ですか?

 

マンション管理員:すみません、マンション管理員です。

 

周さん:すみません、10階に住んでいる周さんです。

いつもベッドルームの窓からタバコの臭(におい)が入ってきます。(はいっきます)すっごく困っています。山田さんは窓の近くでタバコを吸っていますか?

 

 

按門鈴(門鈴聲)

山田先生:是哪位呢?

大樓管理員:不好意思,我是大樓管理員。

周小姐:不好意思,我是住在十樓的周小姐。因為臥房的窗戶總是有煙味近來。真的很困擾。請問山田先生有在窗戶旁邊抽菸的習慣嗎?

 

 

-------------

 

山田さん:

あ、私はタバコを吸いません。

周さん:あ、そうですか。すみますん。お邪魔しました!!

 

山田先生:啊,我不抽菸。

周小姐:啊這樣啊,不好意思打擾了!

 

----------

 

山田さん:

すみません、私はタバコを吸う場所を変えます。

周さん:ありがとう!!お邪魔しました!

 

山田先生:不好意思,我會換個地方抽菸。

周小姐:謝謝你,不好意思打擾了!

 

 

ーーー----

因為實在搞不懂什麼時候用ている、所以這邊再複習一遍ている的用法。

 

ている的用法

1. 現在進行式,相當與ing

-私は宿題(しゅくだい)をしています。

我正在寫作業

 

2. 過去到現在,一直沒改變的狀態,習慣

-山田さんは窓の近くでタバコを吸っていますか?

山田先生有在窗口吸菸的習慣嗎?

 

-毎夜(まいよ)、散歩しています。

我每一個晚上都習慣散步。

 

-結婚しています。

我結婚了。(到目前為止都是結婚的狀態。)

----------------------------

(2017. 4. 27補充-樓上又咚咚咚的傳來聲音,在這

麼吵又要再上去一趟了?所以又先預先問老師準備好日文稿子了:))

 

 

すみません、したに住んでいるものなんですが。。。

先日or 最近ドンドンドンという何の音がわからないんですが、とってもうるさかった、注意してもらえませんか?

 

不好意思,最近(昨天)咚咚咚的不知道什麼聲音,很吵,可以幫我注意一下嗎?

ーーーーーー-------------------

(煙味還是一直傳上來,雖然講過了可能不只一家在抽菸呢?下次就用中文和日文直接把窗戶打開各講一次好了)

すみません、窓(まど)を開ける(あける)とタバコの匂い(におい)がしたから上がってくる(あがってくる)ので、タバコを吸う場所を変えてもらえませんか?

不好意思、窗戶打開、煙味從下面傳上來,抽菸的地點可以改一下嗎?

 

 

 

 

 

 

 

会話1的參考資料

http://medieigo.com/articles/-/147.html

ている的參考資料

https://jp.sonic-learning.com/2010/05/25/gl27/

arrow
arrow
    文章標籤
    日文 煙的說法
    全站熱搜

    jenny 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()